The end is here.
http://www.mediafire.com/?6m4fgb5wahg54n3
I've also moved the volume-only extras to their own separate zip here:
http://www.mediafire.com/?qd1d47d1e89jd87
Hope you enjoy!
UPDATE:
It has come to my attention that there have been allegations that I translate from Japanese to Chinese to English. These accusations are false. I always translate from the Japanese raws in order to preserve my high standards of quality.
lol wow, you didnt get one name right, still thx for the release
ReplyDeleteThe work you do is deeply appreciated.
ReplyDeleteHere's hoping for DAXING DAN to recover some of her former glory in the main series.
"I always translate from the Japanese raws in order to preserve my high standards of quality."
ReplyDeletePerhaps use Japanese pronunciation for Japanese names, that would help a lot.
I couldn't enjoy the chapter when I tried to read the names.
ReplyDeleteWhy use chinese romanization of japanese names when the series is supposed to be japanese? I know Japanese names are sometimes the hardest part of translations but since this isn't the first chapter, there are lots of references online if you just do some research.
But really thanks for the release.
It bugged me when all the names are Chinese. If you translate it from Japanese then why the names are all Chinese. However, the other parts are ok. I appreciate quick release but I think you should have someone to check on the names before release.
ReplyDeleteThanks, anyway.